March 28, 2012

Teine

may my heart always be open to little
birds who are the secrets of living
whatever they sing is better than to know
and if men should not hear them men are old

may my mind stroll about hungry
and fearless and thirsty and supple
and even if it's Sunday may i be wrong
for whenever men are right they are not young

and may my myself do nothing usefully
and love yourself so more than truly
there's never been quite such a fool who could fail
pulling all the sky over him with one smile

E.E. Cummings

March 26, 2012

An overjoyed ant if correctly spelled

VÄGA PIKK POSTITUS SEST KEVAD ON KÄES JA NII ON


Ma mõtlen ja ei mõtle. Unine olen ka. Ja täielikult ei tea, mida ma siia kirja panna tahaks neist lugematutest igapäevastest juhtumistest, mis tahes-tahtmata juhtuvad.
Loen Chatwini "Songlinesi" ja kui kellelegi meeldivad hästi kirjutatud teosed, mis ühendavad endas reisikirjeldused kõigi kohatud kujudega ja saadud kogemused, avastused... Et mitte päris ilukirjandus ja ilukirjandus ka, siis soovitan. Kuigi võib-olla ei peaks, see on esialgu veel pooleli. Siiski. Ja kui juba, siis Thor Heyerdahli "Fatu-Hiva" mulle vähemalt hästi meeldis ja David Quammeni "Dodo laul" on küll paks, ent huvitav ja lahe ka, kuigi külvab palju enam teadust ja vähem ilukirjandust. Liikide leviku ja Darwini-huvilistele siis. Heyerdahli (Thori:D) raamatud on üldse lahedad, et kuidas papüüruslaevaga päriselt üle Atlandi sõideti ja puha. Liigselt teadusega päid ei vaeva. Et mõelda.

Vonneguti-mürgituse tõttu tuleb see osa valikulises kohustuslikus kirjanduses vahele jätta.
Aga mulle "Tšempionide eine" ei istunud. Vot.

Thor ja üks tema laevukestest

"A song was both a map and a direction-finder- Providing you knew the song, you could always find your way across the country"

It was one thing to persuade a surveyor that a heap of boulders were the eggs of the Rainbow Snake. It was something else to convince him that a featureless stretch of gravel was the musical equivalent of Beethooven's Opus 111.

Bruce Chatwin "The songlines"

Otsisin Rilke luulet, aga inglise tõlked on sama kaootilised või hullemadki kui eesti omad, igaüks on mõne ise teinud. Lõpuks ei saagi aru, mida Rilke ise mõtles. Õpi veel saksa keelt (Austrias ju oma keelt pole?). Aga kõike ei saa. Tuleb leppida.

pilt meeldib, aga manga ise pole suurem asi:
Rainer Maria Rilke
third sonnet to Orpheus
siit ja siit

A god can do it. But will you tell me how
a man can enter through the lyre's strings?
Our mind is split. And at the shadowed crossing
of heart-roads, there is no temple for Apollo.

Song, as you have taught it, is not desire,
not wooing any grace that can be achieved;
song is reality. Simple, for a god.
but when can WE be real? When does he pour

the earth, the stars, into us? Young man,
it is not your loving, even if your mouth
was forced wide open by your own voice -- learn

to forget that passionate music. It will end.
True singing is a different breath,
about nothing. A gust inside the god. A wind.

...

A god can do it. How do you expect
a man to squeeze on through the lyre and follow?
His mind is torn. Where heartways intersect,
you won't find any temple to Apollo.

True singing, as you teach it, isn't wanting,
not wooing anything that can be won;
no, Singing's Being. For the god, not daunting.
But when are we? And when will he then turn

into our being all the Earth and Stars?
It isn't that you love, child, even if
the voice exploded from your mouth - begin

forgetting, that you sang. That disappears.
To sing in truth is quite a different breath.
A breath of void. A gust in the god. A wind.


Täna tuli küll imelik
Aga mida muud oodata, kui inimene pool-kuulab seda (animede algused on nakkavad) ja pool-tegi kolm tundi minnestronet ja kõike muud ka ainult pool-tegi. Must bear with it.
PS. Eelmisel kevadel sai veel üks luuletus siia.

Nüüd on Cave'i Orfeuse-laul veel puudu.

March 22, 2012

March 15, 2012

Kass, kes kardab põhjakonna, kas



Segaduses
ja ärevil
ja kohati
veel midagi muud
ja kõige sekka mõrkmagusat rahulolu
süütundekastmes.

Nädala pakkumine


Iga kord, kui mu pilk prab pahemale. See ei saa nii olla! Ole uni, maailm. Kuidas? Kuidas? Kuidas? Mida? Minu kodust on saanud karp õhus, ühendusteed maapinnaga on jõhkralt läbi rebitud ja mitte keegi neist, kes asjasse puutuvad, ei saa isegi aru, et midagi on valesti tehtud. Et mina pean, see tähendab olen sunnitud, elama rohelises võitoosis, et mina mürgitun ruumist, mis mind ei ümbritse, et vastasmaja katus rikub igasuguse feng shui (mõelda vaid, milline suur peegel ja millised nurgad!) ja valguse liigteravad servad lõikavad minusse külmi papercutte ja kõige hullem- ma tean, et peagi ma harjun sellega ära. Aga tühjus on mürgine ja seotused linna ja maailmaga on kõik sassis ning need ttavad mõlemat pidi. Kõik õitsemata pirniõied jäävad paksu püdela kihina katma maad minu akna all, kuni neid enam ei mäletata.
See teeb mõõkmetsikult haiget
aga ma ei tea, mis tunne on elusalt saetud saada
.
.
.
see laul on mõne vastu ravim, aga selle vastu mitte
nii et mürgitan ennast lagritsakuhjade ja küpsisemägedega
sest tänast päeva pole nagunii olemas

nii et miks üldse?